sábado, 9 de junio de 2018

CAJÓN DE SASTRE

mj
¿Sabes qué es el calambur? Seguro que sí, pero por si acaso…

     El calambur es un juego de palabras que, basándose en la homonimia, en la paronimia o en la polisemia, consiste en modificar el significado de una palabra o frase agrupando de distinta forma sus sílabas. Por ejemplo: plátano es/plata no es.
     Según la mayoría de los autores, el padre de este artificio lingüístico es Georges de Bièvre, quien al parecer comenzó a explotar la hilaridad que en la corte de Luis XVI provocaban los continuos equívocos protagonizados por el conde de Calambur, embajador de Westfalia, debido a su escaso dominio de la lengua francesa.
     No obstante, hay quienes postulan que el término calambur proviene del árabe kalembusu (palabra equívoca), o del italiano calamo burlare (bromear con la pluma). Otros estudios lo hacen proceder del francés calembour (de calembourg. y este, de Kahlenberg, pueblo cuyo párroco, hacia 1300, fue célebre por el empleo de este juego de palabras).
     El calambur más famoso de la historia de la lengua castellana se atribuye a Quevedo que llamó "coja" a la Reina coja, Isabel, esposa de Felipe IV, sin que ella lo advirtiera. Lo consiguió presentándose ante la Reina con una flor en cada mano y el siguiente calambur:
     Entre el clavel blanco y la rosa roja, su majestad escoja (Entre el clavel blanco y la rosa roja, su majestad es coja).
     Calambures de autores desconocidos:
     Entreno en coche deportivo / en tren o en coche deportivo.
     Dicen que su padre es conde / dicen que su padre esconde.
     Salió a oscuras y en celada / salió a oscuras y encelada.
     Yo lo coloco y ella lo quita / yo loco, loco y ella loquita.
     Si yo lo quito, ella lo caza / si yo loquito, ella locaza.
     ¡Ave!, César de Roma / A veces arde Roma.
     Ser vil, letal, impía / servilleta limpia.
     Di amante falso / diamante falso.
     Ató dos palos / a todos palos.
     No sea burra / no se aburra.
     María es pía / María espía.
     De rechazo / derechazo.
     Si yo viera / si lloviera.
     Echa té / échate.
     De autores importantes:      
     El dulce lamentar de dos pastores / el dulce lamen tarde dos pastores
(Garcilaso de la Vega, Égloga).
     Con dados ganan condados (Góngora).
     Podríamos seguir pero mejor que inventemos algunos. ¿De acuerdo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario